
Çeviri alanında kültürün işlevinin bir aktarımdan ibaret görülmesi, çeviri kuramlarının yorumlanması konusunda içine düşülen büyük bir hata olarak kar-şımıza çıkmaktadır. Çeviri normal durumunda, bir kültürün tamamen ya da kısmen alıcı bir kültüre aktarım faaliyeti olarak görülemez. Böyle bir bakış açısı, çevirinin görevini bir kültür misyonerliği olarak gösterme tehlikesini içinde barındırır. Çev...
Publisher
SAKARYA YAYINCILIK
Format
Paperback
Language
TÜRKÇE
Features
Full color, 296 pages
No reviews yet. Be the first to review!
No comments yet. Be the first to comment!
No quotes yet. Be the first to share a quote!