
Cemil Meriç’in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun, “kültürle derinlemesine alışveriş kaygı”sının, “düşünce mesaisi”nin izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili ...
Botuesi
İletişim Yayıncılık
Formati
199 faqe
Gjuha
Türkçe
+2 botime të tjera
Veçoritë
Me ngjyra të plota, 199 faqe
Genres
Ende nuk ka vlerësime. Bëhu i pari të vlerësosh!
Ende nuk ka komente. Bëhu i pari të komentosh!
Ende nuk ka citate. Bëhu i pari të ndash një citat!