
Cemil Meriç’in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun, “kültürle derinlemesine alışveriş kaygı”sının, “düşünce mesaisi”nin izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili ...
Yayınevi
İletişim Yayıncılık
Format
199 sayfa
Dil
Türkçe
+2 diğer baskı
Özellikler
Tam renkli, 199 sayfa
Türler
Henüz inceleme yok. İlk incelemeyi siz yapın!
Henüz yorum yok. İlk yorumu siz yapın!
Henüz alıntı yok. İlk alıntıyı siz paylaşın!